Tuesday, August 26, 2008

“山中何太冷 自古非今年 沓嶂恆凝雪 幽林每吐煙
草生芒種後 葉落立秋前 此有沈迷客 窺窺不見天”
(寒山)

The coldness of the mountains, is not just this year but from ages passed.
The crowded ridges are constantly frozen in snow, the dark forest all breath out mist.
Grass grows only after Spring, and leaves fall before Autumn.
Amidst a lost traveller wanders, searching vainly for the sky.

No comments: